On Fri, 12 Aug 2005, Werner LEMBERG submitted version 4.6.0 of the
CJK package
to CTAN.
Location on CTAN: language/chinese/CJK/4_6.0
======================================================================
Version 4.6.0: new: 11-Aug-2005 CJKutf8.sty merges basic LaTeX's and CJK's UTF-8 support. See CJKutf8.doc for details.
The two new macros Thaispace and Thainospace can be used to control the EOL behaviour in Thai text blocks if processed with cjk-enc.el. There are now scripts (for Unix) to call pdflatex instead of latex: bg5pdflatex, sjispdflatex, etc.; all scripts now pass parameters to latex (the program). New documentation files giving hints how to set up the CJK package for optimal PDF output. New documentation file `reftex.doc' describing customization for RefTeX (which is part of Emacs). CJKfntef.sty provides more font effects specific to CJK scripts. See the example file CJKfntef.tex for typical usage.
All .fdv-files have been renamed to use the suffix
`.fdx' since they are no longer restricted to vertical
writing direction. See the new file `fdxfiles.doc'
for more information. changed: All plain text documentation files now have the suffix `.txt'.
Thai support has been improved.
. Internally, the font creation process now uses
fontinst to create the TFM files. As a consequence,
virtual fonts are no longer necessary.
. Due to an uncertain license, the `dbtt' font family
has been replaced with `garuda', taken from
thailatex version 0.3.5.1 which you can find at
http://linux.thai.net/plone/TLWG/thailatex
. The directory tree below `utils/thaifont' has been
updated to reflect TDS 1.1, as supported by the
forthcoming TeXLive 2005 and teTeX 3.0.
Please replace all files related to Thai fonts in your
TEXMF tree with the new fonts and font support files.
HLaTeX support has been updated to handle fonts from
version 1.0.1---there are no longer MF source files,
only PS fonts. Support for non-uhc fonts have been
removed; you should upgrade to the latest HLaTeX font
archives from CTAN. Please consult CJK.txt, section
`Korean input', for the (slightly) changed font names of
HLaTeX support. errors: Some characters in Big 5 encoding disappeared without a warning if pseudo-vertical writing was active. pinyin.sty: Umlaut u with diacritc appeared bold. Umlaut u with macron above was broken. CJKulem.sty: User-defined CJKglue value was ignored. Line breaks before a post-punctuation CJK glyph weren't disabled when uline and friends were used. MULEenc.sty: extordfeminine and extordmasculine were exchanged if used with cjk-enc.el. contrib/wadalab/*.fdx: Handle Hiragana-Katagana prolongation mark correctly. cjk-enc.el: Multifile support was partially broken. CJKvert.sty: Both CJKvert and CJKhorz had both local and global effects. Now they are completely local.
Thanks for the update.
For the CTAN Team Rainer Schöpf